| Correspondencia
en general |
|
Una
mala interpretación de una carta comercial puede tener consecuencias
muy graves.
Un retraso en la respuesta puede hacerles perder un negocio interesante.
Nuestro equipo le garantiza una traducción diligente de toda
su correspondencia. |
|
| |
|
| Catálogos
y folletos |
|
|
|
Los
catálogos y folletos son la carta de presentación de
sus productos.
Es importante cuidar el estilo de redacción y la terminología
corporativa utilizada.
Los textos publicitarios suelen depender del espacio disponible.
Trabajamos con los mismos programas informáticos que las imprentas. |
|
| |
|
| Manuales
técnicos, de uso, servicio y mantenimiento |
|
Los
manuales son sus herramientas de trabajo.
Es imprescindible la exactitud en la traducción y la precisión
en los términos utilizados.
Nuestros colaboradores están especializados para garantizar
el resultado final. |
|
| |
|
| Traducción
de documentos públicos |
|
Todos
los documentos públicos (contratos, escrituras, etc.) requieren
una traducción jurada.
La
traducción jurada ha de ser realizada por traductores reconocidos
por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
En nuestra plantilla contamos con traductores jurados de todos los
idiomas. |
|
| |
|
| Presentaciones
corporativas |
|
Contenido
e imagen forman un conjunto equilibrado de su estilo corporativo.
La
precisión y el estilo corren parejos en las presentaciones.
Nuestro equipo sabe conjugar ambos aspectos. |
|
| |
|
| Terminología |
|
El
uso del lenguaje específico de cada materia es uno de los aspectos
más importantes de la traducción.
Definir y establecer el lenguaje corporativo es un aspecto importante
ya que lo distingue de su competencia.
En TAV disponemos de personal especializado en la búsqueda,
creación y mantenimiento de terminología específica
y terminología corporativa. |
|
| |
|
|
|
|
|
| Corrección
(pruebas de imprenta) |
|
La
revisión es una fase fundamental en el acabado de un producto.
En ocasiones quien maqueta y prepara textos para catálogos
o manuales desconoce los idiomas con los que está trabajando
y eso puede inducir a errores importantes.
Muchos de nuestros clientes se aseguran sus trabajos solicitando pruebas
de imprenta, revisiones de estilo, terminología, etc. |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|